Пословица | Дословный перевод | Русский эквивалент |
Old friends and old wine are best. | Старые друзья и старое вино - самые лучшие. | Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый. |
A friend to all is a friend to none. | Друг всем - друг никому. | Всем брат - никому не брат. Приятелей много, да друга нет. |
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. | Сломанная дружба может быть спаяна, но никогда уже не будет прочной. | Замирённый друг ненадежен. |
A cracked bell can never sound well. | Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть. | Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны. |
A friend's frown is better than a foe's smile. | Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага. | Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит. |
A hedge between keeps friendship green. | Изгородь между хранит дружбу. | Когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее. |
A man is known by the company he keeps. | Человек узнается по своей компании. | Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. |
A friend in need is a friend indeed. | Друг в нужде - настоящий друг. | Друг познается в беде. |
A friend is never known till needed. | Друг никогда не известен, пока не понадобится его помощь. | Неиспытанный друг ненадежен. Без беды друга не узнаешь. |
No longer pipe, no longer dance. | Нет дудки - нет и танцев. | Изжил нужду, забыл и дружбу. Пироги со стола, друзья со двора. |
A goose is no playmate for a pig. | Гусь свинье не товарищ. | Гусь свинье не товарищ. |
Friends are all right when they don't interfere with your career. | Друзья хороши, пока не вмешиваются в твою карьеру. | Дружба дружбой, а служба службой. |
Lend your money and lose your friend. | Одолжи деньги и потеряй друга. | Хочешь потерять друга, дай ему денег в долг. Дружба дружбой, а денежки врозь. |
The best mirror is an old friend. | Лучшее зеркало - это старый друг. | Лучшее зеркало - это старый друг. |
Books and friends should be few but good. | Книг и друзей должно быть мало, но хороших. | Лучше меньше, да лучше. |
Friendship isn't a big thing - it's a million little things. | Дружба это не что-то одно большое - это множество мелочей. | Дружба это не что-то одно большое - это множество мелочей. |
The only unsinkable ship is friendSHIP. | Только непотопляемый корабль может называться дружбой. | Только непотопляемый корабль может называться дружбой. |
Only your real friends tell you when your face is dirty. | Только настоящие друзья скажут, когда твое лицо грязное. | Только настоящие друзья скажут, когда твое лицо грязное. |
It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers. | Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с незнакомцами. | Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с незнакомцами. |
Count your age with friends but not with years. | Считай возраст по друзьям, а не по годам. | Считай возраст по друзьям, а не по годам. |
Этот блог поможет Вам поближе познакомиться с пословицами и поговорками не только русского языка, но и английского языка, которые Вы сможете широко употреблять в повседневной жизни.
Пословицы о дружбе
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий